-
1 sol cultivé
-
2 sol cultivé
-
3 sol cultivé
-
4 sol
* -
5 sol
* -
6 sol
* -
7 cultivé,
e adj. (de cultiver) 1. обработен; sol cultivé, обработена почва; 2. образован, просветен, културен. Ќ Ant. inculte. -
8 sol
nm. (par terre). - N.: Le mot français sol est trop général pour le savoyard qui réclame plus de précision. Pour le traduire convenablement, il faut se référer à la nature du sol (plancher, terre, cour, béton, carrelage...).A1) sol, surface d'un plancher: solan nm. (Albertville), pl(y)anshî (Villards-Thônes | Albanais.001).A2) sol, terre: têra nf. (001).A3) sol en culture, glèbe, sol labouré et cultivé, champ: shan nm. (001).A4) sol en prairie, prairie, pré: prâlye nm. (001).A5) sol de terre: tarô (Arvillard).B1) adv., sur le sol => Terre.nm. (monnaie) => Sou. -
9 suelo cultivado
Dictionnaire anglais-français de géographie > suelo cultivado
-
10 suelo labrado
-
11 improved soil
-
12 kultivierter Boden
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > kultivierter Boden
-
13 окультуренная почва
Русско-французский географический словарь > окультуренная почва
-
14 cultus
[st1]1 [-] cultus, a, um: part. passé de colo. - [abcl][b]a - cultivé, soigné. - [abcl]b - élégant. - [abcl]c - vêtu, orné. - [abcl]d - honoré, respecté, adoré.[/b] [st1]2 [-] cultŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - culture du sol, travail du laboureur, labour, labourage; soin matériel. - [abcl]b - culture, éducation. - [abcl]c - culte (respect rendu aux dieux ou à des hommes), témoignages de respect, respect, honneurs, égards. - [abcl]d - genre de vie, genre de civilisation; moeurs; vie de plaisir, luxe. - [abcl]e - appareil, parure, toilette, costume, habit; ornement (du style).[/b] - agrorum cultus: les travaux des champs. - deorum cultus: culte des dieux. - regius cultus: costume royal. - cultu quam maxume miserabili, Sall. J. 33, 1: dans la tenue la plus misérable.* * *[st1]1 [-] cultus, a, um: part. passé de colo. - [abcl][b]a - cultivé, soigné. - [abcl]b - élégant. - [abcl]c - vêtu, orné. - [abcl]d - honoré, respecté, adoré.[/b] [st1]2 [-] cultŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - culture du sol, travail du laboureur, labour, labourage; soin matériel. - [abcl]b - culture, éducation. - [abcl]c - culte (respect rendu aux dieux ou à des hommes), témoignages de respect, respect, honneurs, égards. - [abcl]d - genre de vie, genre de civilisation; moeurs; vie de plaisir, luxe. - [abcl]e - appareil, parure, toilette, costume, habit; ornement (du style).[/b] - agrorum cultus: les travaux des champs. - deorum cultus: culte des dieux. - regius cultus: costume royal. - cultu quam maxume miserabili, Sall. J. 33, 1: dans la tenue la plus misérable.* * *Cultus, Participium. Orné, ou labouré et cultivé.\Cultus veste candida sacerdos. Plin. Orné, Paré.\Cultus, Nomen adiectiuum: vt Cultissimum rus. Columel. Tresbien pensé, soigné, traicté, accoustré, equipé et labouré.\Animus cultus. Cic. Orné de sciences et vertus.\Culta fides. Valer. Flac. Fidelité et loyaulté gardee et observee.\Vestes cultae. Claud. Ornees, Parees, Attifees, Coinctes.\Cultus, huius cultus. Cic. Labour, ou Ornement, Parement.\Biuius agrorum cultus. Varro. Le labour et cultivement des terres gist et consiste en deux choses, en science et experience.\Crinalis cultus. Claud. Ornement de cheveulx, Parement, Attifement.\Laeto cultu conuiuia. Valer. Flac. Banquets bien apprestez.\Luxuriosus cultus. Quintil. Superflu.\Modicus cultu. Plin. iunior. Sobre en accoustremens.\Mollissimus cultus. Cic. Effeminé.\Mundior iusto cultus. Liu. Plus brave que de raison.\Affectare cultum effusiorem in verbis. Quintil. Elegance.\Cultus hominis. Cic. L'ornement de l'homme quand aux sciences et vertus.\Cultus vitae. Cic. Honnesteté et commodité de vivre.\Cultu humili aliquem edicare. Liu. Nourrir petitement sans grand estat, Luy bailler petit estat.\Cultu vacantes regiones. Cic. Qui ne sont point habitees ne labourees, demeurantes en gast et en friche.\Hominum cultus. Tacit. Habitation des hommes.\Cultus animi. Cic. Ornement de l'ame, comme vertus et sciences. -
15 terre
terre [tεʀ]1. feminine nouna. ( = planète) earth ; ( = monde) world• être à terre [lutteur] to be down• j'aurais voulu rentrer sous terre I wished the ground would swallow me up► terre à terre [personne] down-to-earth ; [préoccupations] mundane• toucher terre [navire, avion] to lande. ( = pays) land• la France a toujours été une terre d'accueil pour les réfugiés France has always welcomed refugees2. compounds* * *tɛʀnom féminin EarthPhrasal Verbs:* * *tɛʀ nf1) (= planète) (prend la majuscule dans un contexte astronomique) earth2) (= sol) ground3) (= substance) soil, earthOn va remettre de la terre sur ces plate-bandes. — We're going to put some more soil in these flower beds.
mettre en terre [plante] — to plant, [défunt] to bury
4) (que l'on cultive) land5) (= terrain) land sgIls ont des terres du côté de Carpentras. — They have some land near Carpentras.
C'est une bonne terre pour la vigne. — It's good land for growing vines.
6) (= matériau) clay7) (opposé à mer) land no plla terre ferme — dry land, terra firma
8) (= contrée) landC'est une terre accueillante. — It's a welcoming land.
9) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE earth10)par terre [mettre, être] (dehors) — on the ground, (dedans) on the floor, [jeter, tomber] to the ground, down
Elle s'est assise par terre. — She sat on the floor.
Il est tombé par terre. — He fell down.
* * *A nf1 ( surface du sol) ground; le cycliste était à terre the cyclist was lying on the ground; être jeté à terre to be thrown to the ground; sous terre underground; à 200 mètres sous terre 200 metresGB underground; ne frappez jamais un adversaire à terre never hit a man when he's down; mettre pied à terre Équit to dismount; mettre un genou à terre to go down on one knee;2 ( matière) gén earth; Agric soil; terre rouge/séchée red/dried-up earth; terre fertile/stérile fertile/infertile soil; l'eau, l'air, la terre et le feu water, air, earth and fire; sortir de terre lit [plante] to come up; [animal] to poke its head out of the ground; fig une ville nouvelle est sortie de terre a new town has sprung up; porter or mettre qn en terre liter to bury sb;3 ( campagne) le retour à la terre the movement back to the land; rester attaché à la terre to stay close to the land; travailler la terre to work the land;4 ( terrain) land ¢; acheter/vendre une terre to buy/to sell a plot of land; des terres land; elle possède des terres en Anjou she owns land in Anjou; se retirer sur ses terres to go and live on one's estate; vivre de ses terres to live off the land;5 ( région) land; des terres lointaines/vierges distant/virgin lands; une terre inconnue an unknown land, terra incognita littér; en terre chrétienne/musulmane on Christian/Muslim land; la terre natale de qn sb's native land; la terre de mes ancêtres the land of my ancestors; la terre d'Afrique liter the African continent; la terre d'Alsace liter the Alsace region; leur pays a toujours été une terre d'accueil their country has always welcomed newcomers;6 ( opposé à mer) land; une bande/langue de terre a strip/tongue of land; un vent de terre a land breeze; aller à terre to go ashore; apercevoir la terre to sight land; ‘Terre!’ ‘land ho!’; être loin de toute terre to be far from land; s'enfoncer à l'intérieur des terres to go deep inland; regagner la terre ferme to reach land ou terra firma littér;7 ( où vit l'humanité) earth; être/vivre sur terre to be/to live on earth; quitter la terre euph to die; la terre et le ciel Relig things earthly and things heavenly; prendre toute la terre à témoin to take the whole world as one's witness; il croit que la terre entière est contre lui he thinks the whole world is against him; redescends or reviens sur terre! fig come back to earth!;8 Art de la terre (glaise) clay; une statuette/pipe en terre a clay figurine/pipe; un pot de or en terre an earthenware pot;C par terre loc adv ( dehors) on the ground; ( dedans) on the floor; ils étaient assis/couchés par terre they were sitting/lying on the ground ou floor; se rouler par terre lit to roll about on the ground ou floor; fig ( de rire) to fall about laughing; c'est à se rouler par terre it's hilarious; se rouler par terre de douleur/rire to roll on the ground with pain/laughter; mon chapeau/le téléphone est tombé par terre my hat/the telephone fell on the ground ou floor; ça a fichu tous nos projets par terre○ it messed up all our plans○.terre d'asile country of refuge; terre battue trodden earth; sur terre battue [tennis] on a clay court; terre de bruyère Hort peat; terre cuite baked clay; Art terracotta; figurine en terre cuite terracotta figurine; terre à foulon fuller's earth; terre glaise clay; terre noire chernozem; terre d'ombre umber; terre de pipe pipeclay; terre à poterie or potier potter's clay; terre de Sienne sienna; terre de Sienne brûlée burned sienna; terre végétale topsoil; terres rares rare earths.avoir les pieds sur terre to have one's feet firmly planted on the ground; garder les pieds sur terre to keep one's feet on the ground; ne pas avoir les pieds sur terre to be a dreamer, to have one's head in the clouds; elle voulait rentrer sous terre or à cent pieds sous terre she wished the ground would swallow her up.[tɛr] nom fémininA.[GLOBE]1. [planète]2. [monde terrestre] earthle bonheur existe-t-il sur la terre? is there such a thing as happiness on this earth ou in this world?B.[SOL]1. [surface du sol] grounda. [dans une habitation] earth ou hard-earth ou mud floorb. [dans une cour] bare groundc. [sur un court de tennis] clay (surface)a. [en actes] to treat somebody like dirtb. [en paroles] to tear somebody to shreds2. [élément opposé à la mer] land (substantif non comptable)sur la terre ferme on dry land, on terra firma3. [région du monde] land4. [pays] land, countryterre natale native land ou country6. [symbole de la vie rurale]la terre the land, the soilrevenir à/quitter la terre to return to/to leave the landC.[MATIÈRE]mettre ou porter quelqu'un en terre to bury somebodyterre à vigne/à blé soil suitable for wine-growing/for wheatterre grasse heavy ou clayey soil3. [pigment]terre d'ombre terra ombra, raw umber————————terres nom féminin plurielvivre sur/de ses terres to live on/off one's estates————————à terre locution adverbiale1. [sur le sol] on the ground————————en pleine terre locution adverbialeAGRICULTURE in the open, in open ground————————par terre locution adjectivaleavec la pluie, notre promenade est par terre the rain has put paid to our walk (UK) ou ruined our plans for a walk————————par terre locution adverbiale[sur le plancher] on the floor[sur le sol] on the ground————————sous terre locution adverbiale1. [sous le sol] undergroundils durent établir des abris sous terre they had to build shelters underground ou underground shelters2. (locution)j'aurais voulu être à cent pieds sous terre ou rentrer sous terre I wished the earth would swallow me up————————sur terre locution adverbiale1. [ici-bas] on (this) earth2. (locution)revenir ou redescendre sur terre to come back to earth (with a bump) -
16 ager
ăgĕr, agri, m. - [gr]gr. ἀγρός. - formes arch.: gén. sing. agrei -- nom. plur. agrei -- abl. plur. agreis. [st1]1 [-] champ, terre (cultivable). - agrum colere, Cic.: cultiver une terre. - ager fructuosus, Cic.: terrain productif. - ager crassus, Cato.: sol gras. - ceterae vites, miscellae maxime, in quemvis agrum conveniunt, Cato: les autres vignes, surtout les espèces bâtardes, prospèrent sur n'importe quel terrain. - agri cultura (agricultura): agriculture. - venire eos ipsos agros in quibus ille etiam nunc bellum gerat atque versetur, Cic. Agr. 1: vendre le sol sur lequel il fait encore la guerre, le sol qu'il n'a pas encore conquis. [st1]2 [-] domaine, propriété foncière. - ager publicus: domaine public (territoire conquis et que l'Etat se réservait). - ager privatus ex jure Quiritium: propriété régie par le droit romain. [st1]3 [-] campagne. - au plur. agri, orum ([] urbs): la campagne. - annus pestilens erat Urbi agrisque, Liv. 3: il y avait une épidémie à Rome et à la campagne. [st1]4 [-] vallée. - ignotos montes agrosque salutat, Ov. M. 3: il salue ces montagnes et ces vallées qu'il ne connaissait pas. [st1]5 [-] territoire, contrée, canton, pays. - ager Tusculanus, Cic.: le territoire de Tusculum. - ager Campanus, Cic.: le territoire Campanien. [st1]6 [-] profondeur, longueur (t. d'arpentage). - in agrum (in agro): en profondeur, en longueur [--] in frontem (in fronte): en largeur. - mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum hic dabat, Hor. S. 1: un cippe indiquait que ce terrain avait mille pieds de largeur et trois cents de longueur.* * *ăgĕr, agri, m. - [gr]gr. ἀγρός. - formes arch.: gén. sing. agrei -- nom. plur. agrei -- abl. plur. agreis. [st1]1 [-] champ, terre (cultivable). - agrum colere, Cic.: cultiver une terre. - ager fructuosus, Cic.: terrain productif. - ager crassus, Cato.: sol gras. - ceterae vites, miscellae maxime, in quemvis agrum conveniunt, Cato: les autres vignes, surtout les espèces bâtardes, prospèrent sur n'importe quel terrain. - agri cultura (agricultura): agriculture. - venire eos ipsos agros in quibus ille etiam nunc bellum gerat atque versetur, Cic. Agr. 1: vendre le sol sur lequel il fait encore la guerre, le sol qu'il n'a pas encore conquis. [st1]2 [-] domaine, propriété foncière. - ager publicus: domaine public (territoire conquis et que l'Etat se réservait). - ager privatus ex jure Quiritium: propriété régie par le droit romain. [st1]3 [-] campagne. - au plur. agri, orum ([] urbs): la campagne. - annus pestilens erat Urbi agrisque, Liv. 3: il y avait une épidémie à Rome et à la campagne. [st1]4 [-] vallée. - ignotos montes agrosque salutat, Ov. M. 3: il salue ces montagnes et ces vallées qu'il ne connaissait pas. [st1]5 [-] territoire, contrée, canton, pays. - ager Tusculanus, Cic.: le territoire de Tusculum. - ager Campanus, Cic.: le territoire Campanien. [st1]6 [-] profondeur, longueur (t. d'arpentage). - in agrum (in agro): en profondeur, en longueur [--] in frontem (in fronte): en largeur. - mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum hic dabat, Hor. S. 1: un cippe indiquait que ce terrain avait mille pieds de largeur et trois cents de longueur.* * *Ager, agri, m. g. Cic. Un champ, Une terre.\Ager. Sallust. Le terroir, ou territoire d'une ville.\Modus agri. Colum. Certaine quantité, ou mesure, ou nombre de terre.\Molitio agrorum. Colum. Labourage de terre.\Professor agrorum. Colum. Qui faict profession d'agriculture.\Sationes agrorum facere. Colum. Semer.\Vastitas agrorum. Colum. Degast de terres.\Vncia agri. Varro. La douzieme partie de demi arpent.\Almus ager. Virgil. Qui nous nourrit.\Amoenus. Horat. Recreatif, Plaisant.\Angustus. Columel. Estroict.\Apertus. Columel. Descouvert, Qui n'est point ombragé d'arbres.\Benignus. Ouid. Fertile.\Calculosus. Colum. Pierreux, Plein de gravois.\Caldus. Cato. Chauld.\Campestris. Varro. Plein, qui n'a ne montaigne ne vallee.\Carbunculosus. Colum. Terre bruslante, Ardilleuse.\Collinus. Varro. De tertre, Un peu montaigneux.\Confragosus. Varro. Rabbouteux, Mal uni, Desrompu.\Conterminus. Plin. Voisin et touchant à noz terres.\Crassus. Cato. Gras.\Cretosus. Colum. Plein de croye.\Dotales agri. Ouid. Baillez en douaire.\Effoeti agri. Usez et lassez de porter.\Exilis ager. Colu. Maigre.\Exossatus. Persius. Espierré, dont on a curé et oster les pierres.\Ferax. Colum. Qui est de grand rapport.\Flauentes agri. Claud. Chargez et couvers de froument meur et prest à cueillir.\Frugifer. Lucan. Fertile.\Frumentarius. Colum. Gras, et propre à porter froument.\Graminosus. Columel. Herbu.\Grauidus. Virg. Plein et rempli de fruicts.\Hispidi agri. Horat. Espineux, Pleins d'espines.\Honestior ager. Varro. Plus beau. \ Huber. Colum. Fertile.\Ieiunus. Colum. Maigre.\Immunis. Cic. Franc, Exempt.\Incultus. Ouid. Qui n'est point labouré, Mal entretenu et cultivé, Qui est en friche et rié.\Informis. Horat. Laid, et mal en ordre.\Ingeniosus ager ad segetes, Ouid. Naif ou naturel à porter bleds.\Insalubris. Plin. Mal sain.\Iucundus. Cic. Fertile, Qui resjouit le laboureur.\Iuncosus. Plin. Plein de joncs. \ Laetus. Columel. Gras.\Lapidosus. Ouid. Pierreux.\Lati agri. Virgil. Larges, et de grande estendue.\Laxus ager. Colum. De grande estendue.\Liber. Cic. Franc, Exempt. \ Limosus. Colum. Limonneux.\Litigiosus. Ouidius. Pour lequel on plaide, Litigieux, Qui est en proces. \ Lutosus. Colum. Boueux, Fangeux.\Macer. Cato. Maigre.\Madidi agri. Ouid. Moites, Humides.\Malignus. Plin. Qui n'est point de bon rapport.\Mediterraneus. Sueton. Qui n'est point prochain de la mer.\Neglectus. Ouid. Delaissé, et mis à nonchaloir, Qui est en friche ou rié.\Operosus ager. Ouid. Penible, et difficile à labourer.\Opimi agri. Cic. Gras et fertiles.\Orthogonius. Colum. Duquel les coins sont droicts.\Patrii agri. Ouid. Paternels, ou De mon pais.\Patuli agri. Sil. Ital. Ouvers.\Perbonus ager. Cic. Fort bon.\Pestilens. Colum. Subject à la peste.\Pinguis. Colum. Gras. \ Planus. Colum. Uni.\Poenitendus ager Colono. Colu. Duquel le laboureur ne doibt tenir conte, et le doibt laisser là.\Putris. Columel. Qu'on peult facilement esmier comme pouldre.\Quaestuosus. De grand gaing et prouffit.\Restibilis, Colum. Qui porte tous les ans.\Riguus ager. Colum. Arrousé d'eaues qui sourdent sur le lieu.\Rudis. Colum. Qui ne porta jamais.\Salubrior. Varr. Plus sain.\Secretus. Ouid. Retiré, Caché, Secret.\Semimadidus nimbis. Colum. A demi moite.\Suburbanus. Cic. Qui est és faulx bourgs, ou aupres de la ville.\Sumptuosus. Plin. De grande despense.\Surcularius. Varro. Qui de soymesme produict abondance de petis jectons d'arbres.\Vacuus et apertus ager. Colum. Qui n'est point ombragé d'arbres.\Viduus pecudibus. Colum. Où les bestes ne vont point paistre.\Vliginosus ager. Colum. Tousjours moitte et humide.\Vtilior frumentis. Colu. Meilleur à porter ou produire froument.\Arare agros. Cic. Labourer à la charue.\Aret ager. Colum. La terre est fort seiche.\Assignare agros. Horat. Distribuer et assigner aux uns et aux autres.\Concidere agrum fossione. Pli. Y faire des tranchees et fossez pour escouler l'eau.\Contemptus ager. Ouid. Duquel on ne tient compte.\Cultus ager. Horat. Bien labouré et entretenu.\Desertus ager. Ouid. Delaisse, et abandonné.\Desolare agros. Colum. Delaisser, et abandonner.\Discretus ager. Stat. Separé, Borné.\Exercere agrum. Colum. Le labourer, Cultiver.\Extricare agrum. Columel. Le curer et netoyer des racines et buissons, Deffricher, Essarter.\Induruit ager. Colum. Est endurci.\Infamare agrum. Colum. Diffamer.\Infestatur ager quibusdam seminibus. Colum. Est travaillé et gasté.\Iteratur ager. Columel. Est labouré de rechef, on luy baile sa seconde facon.\Metari agros. Virg. Preparer, Apprester.\Mouere. Virg. Remuer, et labourer la terre.\Nouare agrum. Cic. Renouveler.\Obserere. Colum. Semer, planter.\Occare. Colum. Herser pour rompre les mottes.\Parare agros. Colum. Achepter.\Peruri. Colum. Estre bruslé. \ Prolatare. Tacit. Dilater.\Proscindere. Colum. Labourer pour la premiere fois.\Requietus ager. Ouid. Reposé.\Resoluere agrum. Colum. Labourer et cultiver.\Stercorare. Varro. Fumer, engraisser de fien.\Subigere. Colum. Labourer.\Sulcare agros. Tibul. Labourer par rayons.\Tertiare agrum. Columel. Le labourer pour la troisieme fois, Luy bailler sa troisieme facon.\Vertere. Colum. Labourer. -
17 terrain
terrain [teʀɛ̃]1. masculine nouna. ( = sol) ground ; ( = terre) soilb. (Football, rugby) pitch ; (avec les installations) ground ; (Betting, golf) course ; (Basketball, volleyball, handball) court• « terrain à bâtir » "building land for sale"e. ( = domaine) ground2. compounds* * *tɛʀɛ̃nom masculinterrains tertiaires/volcaniques — tertiary/volcanic formations
avancer sur un terrain glissant — fig to be on slippery ground
2) ( parcelle) plot of land3) ( étendue) land [U]4) (de jeu, sport) ( non aménagé) field; ( avec les installations) gén ground; ( au golf) coursesortir du terrain — [joueur] to go off the field; [balle] ( au football) to go out of play; ( au rugby) to go into touch
disputer un match sur terrain adverse/sur son propre terrain — to play an away game/a home game
5) ( sphère d'activité)un terrain d'entente — fig common ground
6) ( champ de recherche) field7) (état, milieu) Sociologie environmentterrain favorable — Médecine predisposing factors (pl); Sociologie favourable [BrE] environment
offrir un terrain favorable à — (à une maladie, une idéologie) to provide a fertile breeding ground for
8) Armée ( lieu d'opérations) field; ( en termes de relief) terrain; ( en termes d'avance ou de recul) groundêtre en terrain connu or familier — fig to be on familiar territory
être sur son terrain, avoir l'avantage du terrain — lit, fig to be on one's own ground
préparer le terrain — fig to pave the way
tâter or sonder le terrain — fig to put out feelers
•Phrasal Verbs:* * *teʀɛ̃ nm1) (= sol) ground2) fig groundIls ont décidé de mener leur combat sur le terrain juridique. — They've decided to fight the battle on legal ground.
Après plusieurs heures de négociation les deux camps ont fini par trouver un terrain d'entente. — After several hours of negotiation the two sides at last found some common ground.
sur le terrain (travail, recherches) — in the field
3) (= parcelle) plot (of land), (à bâtir) siteIl veut acheter un terrain en Normandie. — He wants to buy some land in Normandy.
* * *terrain nm1 ( sol) ground ¢, soil ¢; ( relief) ground ¢, terrain ¢; du terrain sablonneux sandy ground ou soil; terrains tertiaires/volcaniques tertiary/volcanic formations; avancer sur un terrain glissant fig to be on slippery ground;2 ( parcelle) plot of land; acheter un terrain to buy a plot of land; un terrain à bâtir a building plot; un terrain non constructible a plot of land not suitable for development;3 ( étendue) land ¢; terrain marécageux marshy land; acheter du terrain to buy land; terrain industriel/à bâtir industrial/building land; le prix du terrain au m2 the price of land per m2;4 (au football, rugby) field; (au volley-ball, basket-ball) court; ( au golf) course; sortir du terrain [joueur] to go off the field; [balle] ( au football) to go out of play; ( au rugby) to go into touch; disputer un match sur terrain adverse/sur son propre terrain to play an away game/a home game;5 ( sphère d'activité) sur le terrain économique/juridique in the field of economics/law; nous ne vous suivrons pas sur ce terrain we won't go along with you there; chercher/trouver un terrain d'entente fig to seek/to find common ground;6 ( champ de recherche) field; travailler sur le terrain, faire du terrain to do fieldwork, to work in the field;7 (état, milieu) Méd predisposing factors (pl); Sociol environment; terrain favorable Méd predisposition (à to); Sociol favourable environment; le terrain familial the family background ou environment; offrir un terrain favorable à to provide a fertile breeding ground for [maladie, idéologie]; être le terrain d'expérimentation de l'architecture moderne to be the proving ground for modern architecture;8 ( groupe influençable) les jeunes sont un terrain favorable young people are easy targets;9 Mil ( lieu d'opérations) field; ( en termes de relief) terrain; ( en termes d'avance ou de recul) ground; sur le terrain in the field; connaître le terrain to know the terrain; gagner/perdre du terrain to gain/to lose ground; céder du terrain to give ground; occuper le terrain to hold the field; être en terrain connu or familier fig to be on familiar territory; être sur son terrain, avoir l'avantage du terrain lit, fig to be on one's own ground; déblayer le terrain to clear the ground; préparer le terrain fig to pave the way; tâter or sonder le terrain fig to put out feelers.terrain d'atterrissage landing strip; terrain d'aviation airfield; terrain de basket-ball basketball court; terrain de camping campsite; terrain de cricket cricket pitch; ( avec les installations) cricket ground; terrain de chasse area reserved for hunting, hunting ground littér; terrain de jeu(x) playground; terrain de football soccer pitch, football pitch GB; ( avec les installations) football ground; terrain de golf golf course; terrain de manœuvre, terrain militaire army training ground; terrain de handball handball court; terrain de tennis tennis court; terrain de tir firing range; terrain de rugby rugby pitch; ( avec les installations) rugby ground; terrain de sport(s) sports ground, playing field; terrain vague piece of waste land; terrain de volley-ball volleyball court.[tɛrɛ̃] nom masculinA.[SOL, TERRE]terrains calcaires limestone soil ou areasterrain sédimentaire/volcanique sedimentary/volcanic formations2. AGRICULTURE soilB.[LIEU À USAGE SPÉCIFIQUE]1. CONSTRUCTION piece ou plot of land2. AGRICULTURE landterrain cultivé/en friche cultivated/uncultivated land[moitié défendue par une équipe] half[installations] groundterrain de golf golf course ou linksterrain de sports sports field ou groundterrain d'exercice ou militaire training ground(toujours singulier) [d'une bataille] battleground[d'une guerre] war ou combat zonela prochaine offensive nous permettra de gagner du terrain the next offensive will enable us to gain ground6. [lieu d'un duel] duelling placeC.[SENS ABSTRAIT]1. [lieux d'étude] fieldles jeunes députés n'hésitent pas à aller sur le terrain young MPs are always ready to go out and meet people2. [domaine de connaissances]ils discutent de chiffres et je ne peux pas les suivre sur ce terrain they're discussing figures, so I'm out of my depthsituons la discussion sur le terrain juridique/psychologique let's discuss this from the legal/psychological angle3. [ensemble de circonstances]elle connaît le terrain, laissons-la décider she knows the situation, let her decideêtre en terrain neutre/sur un terrain glissant to be on neutral/on a dangerous ground————————terrain vague nom masculin -
18 nitidus
nĭtĭdus, a, um [st2]1 [-] luisant, brillant, lumineux, clair, poli. [st2]2 [-] net, propre. [st2]3 [-] pur, limpide. [st2]4 [-] soigneux de sa personne, élégant, coquet. [st2]5 [-] brillant de santé, resplendissant, gros et gras, vigoureux, de bonne mine. [st2]6 [-] qui vient bien, bien cultivé, fertile (champ). [st2]7 [-] bien paré, élégant, somptueux. [st2]8 [-] soigné, poli, brillant (en parl. du style). - nitida (plur. n.): tons lumineux (d'un tableau). - nitidae aedes, Plaut.: maison propre. - nitidus fons: fontaine limpide. - nitida vox, Quint.: voix bien timbrée. - si nitidior sis, Plaut.: si tu te faisais beau. - ex nitido fit rusticus, Hor.: de citadin il devient campagnard.* * *nĭtĭdus, a, um [st2]1 [-] luisant, brillant, lumineux, clair, poli. [st2]2 [-] net, propre. [st2]3 [-] pur, limpide. [st2]4 [-] soigneux de sa personne, élégant, coquet. [st2]5 [-] brillant de santé, resplendissant, gros et gras, vigoureux, de bonne mine. [st2]6 [-] qui vient bien, bien cultivé, fertile (champ). [st2]7 [-] bien paré, élégant, somptueux. [st2]8 [-] soigné, poli, brillant (en parl. du style). - nitida (plur. n.): tons lumineux (d'un tableau). - nitidae aedes, Plaut.: maison propre. - nitidus fons: fontaine limpide. - nitida vox, Quint.: voix bien timbrée. - si nitidior sis, Plaut.: si tu te faisais beau. - ex nitido fit rusticus, Hor.: de citadin il devient campagnard.* * *Nitidus, pen. corr. Adiect. Plaut. Resplendissant, Reluisant, Net.\Sol nitidus. Cicero. Luisant et clair.\Foemina nitida. Plaut. Nette, Gente, Propre et miste. -
19 TLAPOPOXOLLI
tlapopoxôlli:Nouvellement travaillé, fraîchement cultivé, en parlant du sol, de la terre.Allem., das Aufhacken der Erde, SIS 1950,377.Form: nom d'objet sur popoxoa. -
20 terrain
*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sol — nm. (par terre). N. : Le mot français sol est trop général pour le savoyard qui réclame plus de précision. Pour le traduire convenablement, il faut se référer à la nature du sol (plancher, terre, cour, béton, carrelage...). A1) sol, surface d un… … Dictionnaire Français-Savoyard
Science du sol — Pédologie La pédologie (du grec Pedon, sol) est avec l édaphologie (ou agrologie), une des deux branches principales de la science des sols, de leur formation et de leur évolution. Pédologue observant les strates, inclusions et structures du sol … Wikipédia en Français
Structure du sol — Pédologie La pédologie (du grec Pedon, sol) est avec l édaphologie (ou agrologie), une des deux branches principales de la science des sols, de leur formation et de leur évolution. Pédologue observant les strates, inclusions et structures du sol … Wikipédia en Français
Vie microbienne du sol — Pédologie La pédologie (du grec Pedon, sol) est avec l édaphologie (ou agrologie), une des deux branches principales de la science des sols, de leur formation et de leur évolution. Pédologue observant les strates, inclusions et structures du sol … Wikipédia en Français
Ail cultivé — Allium sativum … Wikipédia en Français
Lin Cultivé — Pour les articles homonymes, voir LIN … Wikipédia en Français
Lin cultive — Lin cultivé Pour les articles homonymes, voir LIN … Wikipédia en Français
Ail Cultivé — Pour les articles homonymes, voir Ail … Wikipédia en Français
Ail cultive — Ail cultivé Pour les articles homonymes, voir Ail … Wikipédia en Français
Lin cultivé — Pour les articles homonymes, voir LIN. Lin cultivé … Wikipédia en Français
Safran cultivé — Safran (épice) Pour les articles homonymes, voir Safran. Fleur de safran Le safran est une épice tirée de l espèce … Wikipédia en Français